Αριστοφάνους Βάτραχοι

-55%
Αριστοφάνους Βάτραχοι
Τίτλος: Αριστοφάνους Βάτραχοι
Συγγραφέας: Παναγόπουλος Ανδρέας
Ιδιότητα Συγγραφέα: Καθηγητής Πανεπιστημίου
Εκδότης: Παπαδήμας Ν. Δημήτριος
ISBN: 960-206-565-6
Έτος Έκδοσης: 2006
Σελίδες: 182
Διαστάσεις: 14Χ21, χαρτόδετο
Αριθμός/Τόπος έκδοσης: Αθήνα
Τιμή: 12,72€ 5,72€
Διαθεσιμότητα: `Αμεσα διαθέσιμο

Μπορεί οι «Βάτραχοι» να μην είναι το πιο δημοφιλές έργο του μεγάλου κωμικού, γιατί έχουμε τη «Λυσιστράτη», την ευνόητη προτίμηση των θερινών φεστιβάλ. Μπορεί να μην είναι το ιδεολογικώς ποιο «επίκαιρο» σε κάθε εποχή, γιατί υπάρχει η «Ειρήνη», αλλά το συνολικώς ανώτερο κατά τη γνώμη μου είναι οι «Βάτραχοι», ιδΙαίτερα λόγω του μεγάλου ενδιαφέροντος που παρουσιάζει ο «Αγών» (μεταξύ Ευριπίδη και Αισχύλου)…..Κάποιες νέες ερμηνευτικές προσεγγίσεις του Αριστοφάνη, με έμφαση στην «παραμυθοκωμωδία», τον μύθο και την τελετουργία, όπως του Angus M. Bowie, ή κάποιες παλαιότερες που επανέχρονται, όπως του T. Zielinski και του F.M. Cornford, με παρακίνησαν να προχωρήσω στη δημοσίευση της μετάφρασης και του σχολιασμού του […] αριστοφανικού δράματος […] αξιοποιώντας και αυτά τα δεδομένα.   Ανδρέας Παναγόπουλος

Αρχαίο κείμενο-εισαγωγή-μετάφραση-σχόλια.


Για τον συγγραφέα:

Ο Ανδρέας Παναγόπουλος ήταν αριστούχος διδάκτωρ του Πανεπιστημίου του Λονδίνου. Σπούδασε στα Πανεπιστήμια Αθηνών, Φράιμπουργκ και Λονδίνου και δίδαξε στα Πανεπιστήμια Κρήτης, Πάτρας, Princeton, Rutgers, Lehigh, Queens (N.Y.), Humboldt (Βερολίνο), Nankai (Κίνα) και Bologna. Ασχολήθηκε ιδιαίτερα με τον Θουκυδίδη, τον Αριστοφάνη, τον Πλάτωνα και τον Αριστοτέλη και με θέματα συγκριτικής φιλολογίας και λογοτεχνικής κριτικής. Είχε ειδικευθεί (στον “Thesaurus Linguae Graecae” του Πανεπιστημίου της Καλιφόρνιας, Irvine) στη χρήση ηλεκτρονικών υπολογιστών για την έρευνα και διδασκαλία της Κλασικής Φιλολογίας, με υποτροφία Fullbright. Έχει μεταφράσει έργα από τα αρχαία ελληνικά, τα λατινικά, τα αγγλικά, τα γερμανικά και τα ισπανικά.